E-MAIL THIS LINK
To: 

Line by line review of translator's work
The US has ordered a line-by-line review of every interrogation at the Guantanamo Bay prison camp involving an air force interpreter suspected of espionage and treason. Intelligence officers face the nightmare prospect that Ahmad al-Halabi, a Syrian-born linguist who served at the camp in Cuba for eight months, may have edited or distorted information given by al-Qaeda and Taliban suspects during interrogation sessions. Tapes of those interrogations - some lasting hours - are being freshly translated. "If the subject answered 'five' and [Halabi] told interrogators he said 'four', then you have a problem," one official said. Senior Airman Halabi, 24, faces 32 counts of espionage and aiding the enemy. He is accused of trying to channel classified information to Syria and attempting to smuggle two handwritten notes and more than 180 email messages from detainees to a third party overseas.
Posted by: Paul Moloney 2003-10-07
http://www.rantburg.com/poparticle.php?ID=19549