You have commented 339 times on Rantburg.

Your Name
Your e-mail (optional)
Website (optional)
My Original Nic        Pic-a-Nic        Sorry. Comments have been closed on this article.
Bold Italic Underline Strike Bullet Blockquote Small Big Link Squish Foto Photo
Science & Technology
Here's how intelligence agencies can search foreign documents without learning the language
2022-02-07
Or being anywhere close to ground truth
[C4ISRNET] The intelligence community now has a tool that allows English-speaking users to search through foreign language text and speech for information.

The new tool was developed by Raytheon BBN Technologies in partnership with the Intelligence Advanced Research Projects Activity — an organization within the Office of the Director of National Intelligence that develops technologies to solve some of the intelligence community’s hardest problems.

Essentially, once English-speaking users enter a search query in English, the program looks through foreign language documents and recordings to find relevant results, translating those phrases back into English before presenting results back to the user. It’s an “English-in, English-out” tool, and the company claims its system allows operators to search foreign documents, find results and understand their context and meaning without having to speak the language, according to a Jan. 31 announcement.

Raytheon said they used Kazakh, Pashto, Somali, Swahili and Tagalog as the low data foreign languages for its machine learning algorithm, which was additionally tested against Farsi, Bulgarian, Lithuanian and Georgian.

“The system is designed to be applied to any foreign language,” said Raytheon BBN Program Manager John Makhoul in a statement. “Low-resource languages present a particular challenge to retrieval and translation technologies because of a lack of data for training systems. Raytheon BBN met that challenge by developing techniques to overcome the issue of low data and applied them to an end-to-end system that exceeded the goals of the program.”

The solution is part of IARPA’s Machine Translation for English Retrieval of Information in Any Language, or MATERIAL, program, launched in 2017. Raytheon is one of four prime contractors developing solutions, including Johns Hopkins University, Columbia University and the University of Southern California Information Sciences Institute. Each vendor was given a package of training data to develop machine learning solutions. MIT Lincoln Laboratory, the University of Maryland Center for Advanced Study of Language, the National Institute of Standards and Technology and Tarragon Consulting made up the test and evaluation team that assessed performances.
Related:
Raytheon: 2021-08-17 Our Military Is A Woke Joke
Raytheon: 2021-07-14 Sen. Cotton demands answers from Raytheon regarding critical race theory program
Raytheon: 2021-07-08 WOKE Master Raytheon wins big weapons contract
Posted by:Skidmark

#2  /\ ...or Academic jargon in the 'soft sciences'? Gobbledygook.
Posted by: magpie   2022-02-07 18:38  

#1  How about Ebonics, inquiring minds want to know.
Posted by: Dale   2022-02-07 13:51  

00:00